"Берегись русских мужчин, они хотят на тебе жениться, чтобы потом переехать в Америку!"
развернутьАмериканка и русский мужчина – не самое привычное сочетание, если говорить об отношениях. Для Жаслин Олберт русский парень Антон – первый и единственный за все то время, что она находится в нашей стране.
Именно это мне сказала коллега моей матери (она из западной Европы) перед моим переездом в Россию. Правда, не каждый смог бы высказаться по этому вопросу.
Однажды моя бабушка мне сказала: «Не воспринимай это все всерьез, мы хотим, чтобы ты вернулась». В этот момент я подумала, что отношения с представителем другой культуры – это настоящий пропуск в любую страну по выбору.
Перед тем, как углубиться в тему, хочу предупредить, что я - далеко не эксперт. Антон – мой первый парень. Я, конечно, встречалась с мужчинами раньше, но в Америке все по-другому: там вы просто спите вместе, пока люди вокруг не начинают вас считать парой, после чего все переходит в официальную стадию. Да, однажды мне кое-кто прямо так и сказал. Причем, чем старше ты становишься, тем сложнее начать встречаться с кем-то, я даже в какой-то момент думала, что останусь старой девой, потому что не успела в колледже выскочить замуж, как многие мои друзья.
Языковой барьер – не проблема
Антон, наверное, со мной не согласится, потому что он всегда жалуется, мол, вот бы его английский был получше, потому что ему сложно выражать чувства из-за маленького словарного запаса. На самом деле я тоже мечтаю, наконец, нормально заговорить по-русски, чтобы хотя бы суметь сказать его родителям (когда мы, конечно, встретимся) что-то кроме «Привет, как дела?».
Но если бы он безупречно говорил по-английски, я бы никогда не услышала, как он называет меня «статной», а не красивой, или как он называет соломинки «маленькими трубами», ведь это действительно смешно. К тому же, наше языковое несовершенство заставляет нас развиваться и работать над отношениями: он помогает мне с русским, а я ему – с английским.
Гендерные стереотипы – проблема
Россия – это необычайно консервативная страна в плане гендерных ролей. Настолько, что мы с подругой шутим о том, что уже стали воинствующими феминистками.
Несмотря на то, что мышление у Антона вполне западное, мы несколько раз успели не сойтись во мнениях касательно гендерных ожиданий. Я считаю, что в отношения мы должны вкладываться равнозначно, 50/50, а вот он был крайне удивлен, когда я предложила заплатить за себя первый раз. В России принято считать, что мужчина должен обеспечивать семью, а женщина должна хранить очаг.
Я чуть не накричала на него, когда он спросил, как же я собираюсь вообще выйти замуж, если даже готовить не умею. К слову, готовить-то я умею, просто больше мне нравится мыть посуду, да и в России особо готовить и не из чего.
Берегись межкультурной/межрасовой ловушки
Надеюсь, я не одна такая: почти всегда, когда я слышу «межкультурный» я думаю «межрасовый». Когда мы только начинали встречаться, я вообще не думала, что возникнут сложности именно межкультурного общения, ведь расы-то мы одной. Как же я ошибалась: несмотря на то, что мы оба белые люди, мы росли в кардинально разных обстоятельствах, говорили на разных языках, учились разной религии и истории. Мне пришлось учиться быть более раскрепощенной в людных местах и не обращать внимания, когда кто-то комментирует мою одежду. Это приносит нотку оригинальности в наши отношения, но не стоит смешивать понятия межкультурности/межрасовости.
P.S.: Жаслин Олберт ведет личный блог о своей жизни в России. Работает преподавателем английского языка. Путешествует по России и делает яркие посты о своих поездках.
блог американской девушки находится
Певиц все-таки выбирают не по заднице, а по умению петь.